Le stockage local semble être désactivé dans votre navigateur.
Pour une meilleure expérience sur notre site, assurez-vous d’activer le cache dans votre navigateur.

Leader de l'occasion depuis 1886

En ce moment : SOLDES JUSQU'À - 70%

Livraison à 0.01€ dès 30€ d’achats

-5% sur les livres neufs et livraison offerte avec le retrait dans nos magasins

En ce moment, livraison gratuite pour tous les coolos !

 Avantages Fidélité

 Service client

 Besoin d'aide

Leader de l'occasion depuis 1886

En ce moment : SOLDES JUSQU'À - 70%

Livraison à 0.01€ dès 30€ d’achats

-5% sur les livres neufs et livraison offerte avec le retrait dans nos magasins

En ce moment, livraison gratuite pour tous les coolos !

 Avantages Fidélité

 Service client

 Besoin d'aide

Leader de l'occasion depuis 1886

Livraison à 0.01€ dès 30€ d’achats

-5% sur les livres neufs et livraison offerte avec le retrait dans nos magasins

En ce moment, livraison gratuite pour tous les coolos !

Reste d'hirondelle

Ulrike Draesner (Auteur principal), Jean Portante (Traducteur)

Livre | Format : Livre | Editeur : Le Castor Astral | Date de parution : 05/02/2015

Non disponible en ligne

Alerte dispo

Alerte dispo

Non disponible en ligne

Alerte dispo

Alerte dispo


Résumé

(Texte provisoire) Ulrike Draesner dramatise la langue allemande. En la décalant, la distordant, la court-circuitant, la pliant et dépliant. En la battant comme on bat un fer chaud, en lui faisant vomir les entrailles, saigner les plaies, lui mettant le couteau sous la gorge, lui appliquant le scalpel sur la peau. Mais aussi en la caressant, dans et contre le sens du poil. Parfois pointe le dialectal, le bavarois, qui procure le mot que l'allemand ne possède pas. Explosent donc les mots qui se recollent en morceaux inédits, permettant à la poète de tisser à sa manière l'imaginaire qui est le sien, avec souvent des mots forgés ad hoc, réutilisables nulle part ailleurs. Et il y a en même temps cet entrelacs : les mots de la science, de la médecine, par exemple, de la biotechnologie aussi, sont décortiqués avant d'être mis au contact avec ceux du corps ou de l'être en général. L'être au monde retrouve ainsi son unité que la perception du quotidien a tendance à lui dérober. S'y ajoute le détour par l'enfance, avec le babil qui, parce qu'il est le royaume des lettres manquantes, nous réapprend à lire les mots comme si nous les percevions pour la première fois. Reste d'hirondelle est un parcours poétique. Une première en France pour cette voix allemande des plus originales. Ulrike Draesner est née à Munich en 1962. Son premier livre, Gedächtnisschleifen (Rubans de mémoire), est paru en 1995 chez Suhrkamp. Depuis 1996, elle vit à Berlin où elle travaille en tant que poète, romancière, traductrice et essayiste. Parmi ses recueils de poésie, citons : Für die Nacht geheuerte zellen (Cellules louées pour la nuit, 2001, chez Luchterhand, réédité en 2005) et Kugelblitz (Éclair de boule, chez Luchterhand, 2005). Derniers livres parus : en 2008, Berührte Orte (Lieux touchés), en 2010, le roman Vorliebe et, en 2014, le roman Sieben Sprünge vom Rand der Welt (Sept sauts depuis le bord du monde), ainsi que le recueil de poèmes Subsong.

Détails

Plus d’information
EAN 9791027800124
ISBN 9791027800124
Contributeurs Ulrike Draesner (Auteur principal), Jean Portante (Traducteur)
Format Livre
Nombre de pages 128
Éditeur Le Castor Astral
Collection Poesie grand fo
Langue Français
Largeur 14 cm
Longueur 21 cm
Épaisseur 1 cm
Poids 0.16 kg
Impression à la demande Non
Tranche d'âge Tout public
Catégories Livres, Poésie, Romans et Littérature

Avis

Rédigez votre propre commentaire
Seuls les utilisateurs sauvegardés peuvent soumettre leur avis. Veuillez vous connecter ou créer un compte