La boutique ne fonctionnera pas correctement dans le cas où les cookies sont désactivés.
Le stockage local semble être désactivé dans votre navigateur.
Pour une meilleure expérience sur notre site, assurez-vous d’activer le cache dans votre navigateur.
Leader de l'occasion depuis 1886
En ce moment : SOLDES JUSQU'À - 70%
Livraison à 0.01€ dès 30€ d’achats
-5% sur les livres neufs et livraison offerte avec le retrait dans nos magasins
En ce moment, livraison gratuite pour tous les coolos !
Avantages Fidélité
Service client
Besoin d'aide
Leader de l'occasion depuis 1886
En ce moment : SOLDES JUSQU'À - 70%
Livraison à 0.01€ dès 30€ d’achats
-5% sur les livres neufs et livraison offerte avec le retrait dans nos magasins
En ce moment, livraison gratuite pour tous les coolos !
Avantages Fidélité
Service client
Besoin d'aide
Leader de l'occasion depuis 1886
Livraison à 0.01€ dès 30€ d’achats
-5% sur les livres neufs et livraison offerte avec le retrait dans nos magasins
En ce moment, livraison gratuite pour tous les coolos !
* Commandez en ligne et retirez 2H après votre produit dans le magasin sélectionné
Disponibilités communiquées à titre indicatif, nous ne pouvons vous les garantir.
Les prix de vente peuvent varier des prix en ligne et entre chaque magasin.
La légende d'Orphée qui va au royaume des morts rechercher son épouse Eurydice, réussit à la ramener contre la promesse de ne pas la regarder, mais la perd à nouveau car il n'a pu résister au désir de la voir - cette légende a inspiré de très nombreux écrivains. La pièce de Jean Cocteau a été créée au Théâtre des Arts à Paris le 17 juin 1926 avec Georges et Ludmilla Pitoeff dans les rôles principaux. En tête de la première édition parue chez Stock en 1927, Cocteau la dédiait aux enfants Pitoeff, Sacha et Ludmilla, car écrivait-il, "les critiques citent mon texte tout de travers. Mais eux le retiennent, le jouent, y jouent. S'ils le changent, c'est comme le rêve change nos actes." Cette maison, précisément, Heurtebise qui vole, le cheval qui parle, Orphée et Eurydice qui traversent les miroirs - tous les extraordinaires effets de mise en scène qui ponctuent la pièce avaient fait sensation au moment de sa création. Les indications très précises données par Cocteau à ce sujet sont reproduites dans ce volume. Comme précédemment dans Antigone, c'est par le recours délibéré à l'insolite et à l'anachronisme que Cocteau universalise le drame antique.