La boutique ne fonctionnera pas correctement dans le cas où les cookies sont désactivés.
Le stockage local semble être désactivé dans votre navigateur.
Pour une meilleure expérience sur notre site, assurez-vous d’activer le cache dans votre navigateur.
Leader de l'occasion depuis 1886
En ce moment : SOLDES JUSQU'À - 70%
Livraison à 0.01€ dès 30€ d’achats
-5% sur les livres neufs et livraison offerte avec le retrait dans nos magasins
En ce moment, livraison gratuite pour tous les coolos !
Avantages Fidélité
Service client
Besoin d'aide
Leader de l'occasion depuis 1886
En ce moment : SOLDES JUSQU'À - 70%
Livraison à 0.01€ dès 30€ d’achats
-5% sur les livres neufs et livraison offerte avec le retrait dans nos magasins
En ce moment, livraison gratuite pour tous les coolos !
Avantages Fidélité
Service client
Besoin d'aide
Leader de l'occasion depuis 1886
Livraison à 0.01€ dès 30€ d’achats
-5% sur les livres neufs et livraison offerte avec le retrait dans nos magasins
En ce moment, livraison gratuite pour tous les coolos !
Disponibilités communiquées à titre indicatif, nous ne pouvons vous les garantir.
Les prix de vente peuvent varier des prix en ligne et entre chaque magasin.
Roman créole (guadeloupéen) de Monique Raikovic en collaboration et avec une préface du spécialiste de la langue créole, Hector Poullet.Une démarche surprenante à découvrir dans un roman qui nous plonge dans les racines du "ressenti" guadeloupéen.Un éclairage sur les événements contemporains. L'étrange sentiment de malaise accompagnant inexplicablement l'agréable perspective de trente-six heures de repos (après sa nuit de travail) devait se confirmer chez Léonce Mondésir, le lendemain après-midi, par le message téléphonique de sa collègue de jour, amie depuis l'école d'infirmières. Hospitalisé pour un cancer du pancréas en phase terminale, Antoine Perrin réapparaissait soudainement. Le bel Antoine, l'interne qui l'avait plaquée parce qu'elle était noire.S'étant constru ite sur la nécessité de rester fidèle à ses racines, c'est-à-dire à sa langue créole à laquelle elle avait été obligée de renoncer pour accéder à la culture dominante, cette « histoire banale » l'avait poussée à vouloir se frotter aux différentes manièr es d'être... « différent ». Et c'est une vie entière qui défile en accéléré à travers de longs monologues en créole, cette langue qu'elle préserve fièrement mais difficilement dans son environnement métropolitain où tous, même son fils, s'expriment en fwansé gramatikal.Dans cette « saga antillaise », par l'évocation de multiples tranches de vie et de personnages truculents, les soliloques en créole de Léonce (Mama) Mondésir permettent à celle-ci de maintenir en vie, dans s a mémoire, non seulement les paysages de son île, la Guadeloupe, mais aussi l'expression de ses émotions et de sa culture.