La boutique ne fonctionnera pas correctement dans le cas où les cookies sont désactivés.
Le stockage local semble être désactivé dans votre navigateur.
Pour une meilleure expérience sur notre site, assurez-vous d’activer le cache dans votre navigateur.
Leader de l'occasion depuis 1886
En ce moment : SOLDES JUSQU'À - 70%
Livraison à 0.01€ dès 30€ d’achats
-5% sur les livres neufs et livraison offerte avec le retrait dans nos magasins
En ce moment, livraison gratuite pour tous les coolos !
Avantages Fidélité
Service client
Besoin d'aide
Leader de l'occasion depuis 1886
En ce moment : SOLDES JUSQU'À - 70%
Livraison à 0.01€ dès 30€ d’achats
-5% sur les livres neufs et livraison offerte avec le retrait dans nos magasins
En ce moment, livraison gratuite pour tous les coolos !
Avantages Fidélité
Service client
Besoin d'aide
Leader de l'occasion depuis 1886
Livraison à 0.01€ dès 30€ d’achats
-5% sur les livres neufs et livraison offerte avec le retrait dans nos magasins
En ce moment, livraison gratuite pour tous les coolos !
Disponibilités communiquées à titre indicatif, nous ne pouvons vous les garantir.
Les prix de vente peuvent varier des prix en ligne et entre chaque magasin.
Résolument a-normative, cette série propose une description de problèmes grammaticaux que l'analyse de textes contemporains permet de confronter à l'usage.Ce dix-septième volume est consacré aux prépositions italiennes. Il traite d'abord des difficultés liées aux prépositions elles-mêmes. Chacune peut avoir en effet de multiples sens, tandis qu'un même sens, ou des sens très voisins, peuvent être exprimés par plusieurs prépositions. Aussi la concurrence que se livrent entre elles la plupart des prépositions fait-elle l'objet de développements importants : quelle préposition après tel verbe, tel participe passé, tel adjectif ? L'accent est mis sur les difficultés plus spécifiques que rencontre le locuteur français, souvent embarrassé par quelques apparents doublets : di et da, tra et fra, su et copra, etc, et non moins souvent pris au piège de quelques ressemblances formelles entre prépositions françaises et prépositions italiennes, qui pourraient être une invitation à conclure trop vite à de simples équivalences entre les deux langues.Comme c'était le cas pour les volumes précédents, ce volume 17 est le fruit de recherches menées dans le cadre de cours universitaires. La méthode a consisté à confronter les chapitres que des grammaires italiennes et françaises consacrent aux prépositions à un large corpus (plus de 2 800 phrases relevées dans des ouvrages contemporains), chaque phrase étant soumise à une analyse, essentiellement d'ordre sémantique.