Le stockage local semble être désactivé dans votre navigateur.
Pour une meilleure expérience sur notre site, assurez-vous d’activer le cache dans votre navigateur.

Leader de l'occasion depuis 1886

En ce moment : SOLDES JUSQU'À - 70%

Livraison à 0.01€ dès 30€ d’achats

-5% sur les livres neufs et livraison offerte avec le retrait dans nos magasins

En ce moment, livraison gratuite pour tous les coolos !

 Avantages Fidélité

 Service client

 Besoin d'aide

Leader de l'occasion depuis 1886

En ce moment : SOLDES JUSQU'À - 70%

Livraison à 0.01€ dès 30€ d’achats

-5% sur les livres neufs et livraison offerte avec le retrait dans nos magasins

En ce moment, livraison gratuite pour tous les coolos !

 Avantages Fidélité

 Service client

 Besoin d'aide

Leader de l'occasion depuis 1886

Livraison à 0.01€ dès 30€ d’achats

-5% sur les livres neufs et livraison offerte avec le retrait dans nos magasins

En ce moment, livraison gratuite pour tous les coolos !

L'étrangère n.42 : Fernand Verhesen

Collectif (Auteur principal)

Livre | Format : Revue, Journal | Editeur : LETTRE VOLEE | Date de parution : 10/04/2017

Non disponible en ligne

Alerte dispo

Alerte dispo

Non disponible en ligne

Alerte dispo

Alerte dispo


Résumé

Ce dossier de la revue L'étrangère est consacré au poète, traducteur, essayiste et éditeur belge Fernand Verhesen (1913-2009). Homme discret formé à l'Université libre de Bruxelles, il fera carrière dans l'enseignement mais tout chez lui le rattache à la poésie. Il publie ses premiers poèmes dès la seconde moitié des années 1930, puis crée dans les années 1940 les éditions du Cormier qu'il dirigera jusqu'en 1994 et où seront publiés ; entre autres, René Char, Maurice Blanchard et nombre d'auteurs belges. il connaît très tôt Octavio Paz et réalise avec celui-ci un volume réunissant des poètes espagnols de la Génération 27, ceux de la guerre civile (1941 et 1946). il fonde en 1955 Le Courrier du Centre international d'études poétiques auquel seront associés des poètes comme Roberto Juarroz, Antonio Ramos Rosa et combien d'autres. Cette revue aura été une véritable référence jusqu'à sa disparition, à la fin de l'année 2000. Son oeuvre poétique personnelle, qui reste à découvrir, est indissociable de son oeuvre de traducteur des poètes espagnols et hispano-américains. Premier traducteur de Roberto Juarroz et d'Alexandra Pizarnik, il traduira l'essentiel de la poésie de Vicente Huidobro ou encore celle de Cesar Valejo. Claude Esteban disait de lui qu'il était « sans nul doute le traducteur des poètes hispano-américains le plus important, par la quantité et par la qualité de ses traductions. » Pierre-Yves Soucy, « ouverture » ; François Rannou, « Propositions : Verhesen essayiste » ; Victor Martinez, « sur la traduction » ; Pierre-Yves Soucy, « saisir l'instant : sur la poésie de Fernand Verhesen » ; ensemble d'inédits et de lettres de Fernand Verhesen à divers auteurs avec lesquels il correspondait.

Détails

Plus d’information
EAN 9782873174750
ISBN 2873174757
Contributeurs Collectif (Auteur principal)
Format Revue, Journal
Nombre de pages 126
Éditeur LETTRE VOLEE
Collection L'étrangère
Langue Français
Largeur 22 cm
Longueur 14 cm
Épaisseur 1.2 cm
Poids 0.21 kg
Impression à la demande Non
Tranche d'âge Tout public
Saga L'étrangère
Catégories Livres, Revues Littéraires, Lettres et Linguistique, Poésie

Avis

Rédigez votre propre commentaire
Seuls les utilisateurs sauvegardés peuvent soumettre leur avis. Veuillez vous connecter ou créer un compte