La boutique ne fonctionnera pas correctement dans le cas où les cookies sont désactivés.
Le stockage local semble être désactivé dans votre navigateur.
Pour une meilleure expérience sur notre site, assurez-vous d’activer le cache dans votre navigateur.
Leader de l'occasion depuis 1886
En ce moment : SOLDES JUSQU'À - 70%
Livraison à 0.01€ dès 30€ d’achats
-5% sur les livres neufs et livraison offerte avec le retrait dans nos magasins
En ce moment, livraison gratuite pour tous les coolos !
Avantages Fidélité
Service client
Besoin d'aide
Leader de l'occasion depuis 1886
En ce moment : SOLDES JUSQU'À - 70%
Livraison à 0.01€ dès 30€ d’achats
-5% sur les livres neufs et livraison offerte avec le retrait dans nos magasins
En ce moment, livraison gratuite pour tous les coolos !
Avantages Fidélité
Service client
Besoin d'aide
Leader de l'occasion depuis 1886
Livraison à 0.01€ dès 30€ d’achats
-5% sur les livres neufs et livraison offerte avec le retrait dans nos magasins
En ce moment, livraison gratuite pour tous les coolos !
Disponibilités communiquées à titre indicatif, nous ne pouvons vous les garantir.
Les prix de vente peuvent varier des prix en ligne et entre chaque magasin.
Dans un contexte où certains écrivains francophones africains réclament leur appartenance aux biotopes linguistique et culturel de leur continent d'origine, il se trouve que la langue française (langue d'écriture et de publication), en contact avec leur langue maternelle (langue de pensée et d'inspiration), s'expose à une aventure conflictuelle et d'interpénétration au sens même des préoccupations de la sociolinguistique. Le texte littéraire s'affiche ainsi comme le lieu d'un dialogisme particulier où l'altérité, constitutive de l'écriture francophone africaine, est incarnée par l'apport (in)conscient de la langue maternelle d'origine dans la composition, en français, du langage textuel. Il y a lieu de réfléchir sur la nature et les enjeux symboliques de la relation interculturelle qui prend place ici. Les « romans du retour » de Mongo Beti au Cameroun, par l'introduction du français populaire pour cet auteur classique, peuvent être le présage d'une victoire symbolique sur la norme exogène linguistique, politique et économique.