La boutique ne fonctionnera pas correctement dans le cas où les cookies sont désactivés.
Le stockage local semble être désactivé dans votre navigateur.
Pour une meilleure expérience sur notre site, assurez-vous d’activer le cache dans votre navigateur.
Leader de l'occasion depuis 1886
En ce moment : SOLDES JUSQU'À - 70%
Livraison à 0.01€ dès 30€ d’achats
-5% sur les livres neufs et livraison offerte avec le retrait dans nos magasins
En ce moment, livraison gratuite pour tous les coolos !
Avantages Fidélité
Service client
Besoin d'aide
Leader de l'occasion depuis 1886
En ce moment : SOLDES JUSQU'À - 70%
Livraison à 0.01€ dès 30€ d’achats
-5% sur les livres neufs et livraison offerte avec le retrait dans nos magasins
En ce moment, livraison gratuite pour tous les coolos !
Avantages Fidélité
Service client
Besoin d'aide
Leader de l'occasion depuis 1886
Livraison à 0.01€ dès 30€ d’achats
-5% sur les livres neufs et livraison offerte avec le retrait dans nos magasins
En ce moment, livraison gratuite pour tous les coolos !
Disponibilités communiquées à titre indicatif, nous ne pouvons vous les garantir.
Les prix de vente peuvent varier des prix en ligne et entre chaque magasin.
Écrivain taïwanais, né en Chine et exilé aux États-Unis depuis quarante ans, LIU Daren est peu traduit en France. Les quatorze nouvelles publiées dans ce recueil sont inédites. Par leur traduction en langue française, Martine Vallette-Hémery livre au lecteur une voix originale où Orient et Occident s'entremêlent. LIU Daren fait la part belle à la nature et au règne animal. Rivières, lacs, fougères et cerisiers en fleurs, voies lactées et capiteux soleils d'automne, quête de poissons, de lucioles et même d'un dragon, sont le décor de plusieurs nouvelles où les thématiques du passage de l'enfance à l'âge adulte, et de l'exil en terre étrangère reviennent souvent, et laissent deviner la distance que l'auteur a prise par rapport à la Chine. La nostalgie de l'enfance et du pays perdu imprègne l'univers de LIU Daren, qui sait aussi évoquer des souvenirs plus brutaux de la révolution culturelle imposée à une jeunesse chinoise embrigadée. Si par son rythme maîtrisé, l'écriture traduit une certaine sérénité, elle permet aussi à l'auteur de manier avec une ironie distanciée les souvenirs qui l'assaillent.