Le stockage local semble être désactivé dans votre navigateur.
Pour une meilleure expérience sur notre site, assurez-vous d’activer le cache dans votre navigateur.

Leader de l'occasion depuis 1886

En ce moment : SOLDES JUSQU'À - 70%

Livraison à 0.01€ dès 30€ d’achats

-5% sur les livres neufs et livraison offerte avec le retrait dans nos magasins

En ce moment, livraison gratuite pour tous les coolos !

 Avantages Fidélité

 Service client

 Besoin d'aide

Leader de l'occasion depuis 1886

En ce moment : SOLDES JUSQU'À - 70%

Livraison à 0.01€ dès 30€ d’achats

-5% sur les livres neufs et livraison offerte avec le retrait dans nos magasins

En ce moment, livraison gratuite pour tous les coolos !

 Avantages Fidélité

 Service client

 Besoin d'aide

Leader de l'occasion depuis 1886

Livraison à 0.01€ dès 30€ d’achats

-5% sur les livres neufs et livraison offerte avec le retrait dans nos magasins

En ce moment, livraison gratuite pour tous les coolos !

Vers une langue arabe des droits humains - - des textes fondateurs aux productions actuelles

Sylvie Chraibi (Auteur principal)

Livre | Format : Livre poche | Editeur : PRESSES ACADEMIQUES FRANCOPHONES | Date de parution : 22/05/2014

Non disponible en ligne

Alerte dispo

Alerte dispo

Non disponible en ligne

Alerte dispo

Alerte dispo


Résumé

Partant du constat de l'extrême profusion des textes juridiques et journalistiques relatifs aux droits humains traduits en arabe, nous avons voulu retracer l'histoire de la traduction de ce genre de textes et mettre en lumière les moments forts, ainsi que les enjeux linguistiques et idéologiques, liés à leur évolution. Cette recherche nous a fait remonter jusqu'aux productions d'intellectuels arabes modernistes du XIXème siècle. Nous avons rappelé d'abord les contextes à la fois historiques et discursifs qui ont vu ou fait naître le concept de droits de l'homme. Dans une deuxième partie, nous avons cherché à montrer que les textes traduits laissaient toujours transparaître des contradictions ou une certaine concurrence entre les motivations politiques qui président à la rédaction des textes sources et les motivations intellectuelles de leurs traducteurs. Nous avons soulevé le problème de la complexité de la tâche des traducteurs successifs qui dépendent, d'une part, de leurs connaissances linguistiques, terminologiques et notionnelles, et, d'autre part, encore une fois, des pressions relevant de leur engagement personel et/ou des institutions qui les emploient.

Details

Plus d’information
EAN 9783841628862
ISBN 3841628869
Contributeurs Sylvie Chraibi (Auteur principal)
Format Livre poche
Nombre de pages 448
Éditeur PRESSES ACADEMIQUES FRANCOPHONES
Collection Omn.pres.franc.
Langue Français
Largeur 15 cm
Longueur 22 cm
Épaisseur 2.5 cm
Poids 0.655 kg
Impression à la demande Non
Catégories Livres, Lettres et Linguistique, Essais et critique littéraires, Autres Livres

Avis

Rédigez votre propre commentaire
Seuls les utilisateurs sauvegardés peuvent soumettre leur avis. Veuillez vous connecter ou créer un compte