La version anglaise : lire, traduire, commenter

Vincent-arnaud (Auteur principal)

Livre | Format : Livre | Editeur : ELLIPSES | Date de parution : 30/10/2007

En stock / Expédié sous 24h

Non disponible

Alerte dispo

Alerte dispo


Résumé

Ouvert sur divers modes d'expression écrite de la langue anglaise (prose romanesque et écriture journalistique d'époques, de thématiques et de registres variés), cet ouvrage se veut pour l'essentiel axé sur la méthodologie et la pratique, au sens le plus large possible, de la traduction et du commentaire qui lui est inévitablement associé. Il comporte deux volets : une courte partie introductive, illustrée de nombreux exemples, oú sont abordés les principaux enjeux esthétiques et communicatifs de la traduction ; un éventail de textes littéraire et journalistiques pour lesquels sont proposés, selon les trois phases suggérées par la seconde partie du titre (1, lire/2, traduire/3, commenter), une traduction ainsi que des commentaires concernant l'ensemble du texte original et certains passages clés de la traduction. Ces pages s'adressent tout particulièrement aux étudiants d'anglais (classe préparatoire, et université), aux candidats aux concours d'enseignement ( capes, agrégation), ainsi qu'aux étudiants d'autres disciplines pour lesquels l'entraînement à la traduction joue bien souvent un rôle important. plus généralement, elles pourront être utiles à tous ceux qui s'intéressent à la traduction et à la démarche d'analyse stylistique approfondie du discours qu'elle met en oeuvre.

Détails

Plus d’information
EAN 9782729835576
ISBN 2729835571
Contributeurs Vincent-arnaud (Auteur principal)
Format Livre
Support Non
Nombre de pages 192
Éditeur ELLIPSES
Collection Optimum
Largeur 16.5 cm
Longueur 24 cm
Épaisseur 1.2 cm
Poids 0.36 kg
Impression à la demande Non
Catégories Livres, Version et thème, Langues et Dictionnaires

Avis

Rédigez votre propre commentaire
Seuls les utilisateurs sauvegardés peuvent soumettre leur avis. Veuillez vous connecter ou créer un compte